“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile

Autores/as

  • Gastón Salamanca Universidad de Concepción image/svg+xml
  • Abel Gutierrez Académico

Palabras clave:

Significado no literal, términos de parentesco, semántica, sociolingüística

Resumen

En este artículo se presenta un análisis de los términos de parentesco con significado no literal ––presentes en expresiones como “qué va a llevar mamita” o “es media porfiá mi tía”–– y se proponen hipótesis explicativas para sus usos en Chile. Estas hipótesis explicativas se resumen en un esquema compuesto por un eje graduado de ordenadas y abscisas, el cual da cuenta de las relaciones de subordinación y distancia afectiva, y permite generar nuevas expresiones. El trabajo concluye con los aspectos más destacados descritos en la investigación, y algunas posibles proyecciones del mismo.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Gastón Salamanca, Universidad de Concepción

    Universidad de Concepción

    Departamento de Español

    Facultad de Humanidades y Arte

    Casilla 160-C. Correo 3

  • Abel Gutierrez, Académico

    Las Toscas 744

    Pablo Neruda. Coronel 

Referencias

Descargas

Publicado

2019-01-04

Número

Sección

ARTÍCULOS

Cómo citar

“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile. (2019). ALPHA. Revista De Artes, Letras Y Filosofía, 1(32), 167-180. https://revistaalpha.ulagos.cl/article/view/1808