Um assumido barroco”: Una vuelta a Medusario desde Brasil y Portugal
Contenido principal del artículo
Resumen
A casi treinta años de la publicación de Medusario (1996), antología fundamental de la poesía neobarroca latinoamericana, este artículo reexamina su legado con un enfoque en la relevancia y participación de movimientos brasileños y portugueses en torno al concepto de neobarroco. A partir de la inclusión de poetas brasileños en dicha muestra, el texto problematiza la escasa atención que la crítica hispanoamericana ha prestado a las tradiciones barrocas y neobarrocas en lengua portuguesa. Se propone que las recuperaciones del barroco emprendidas por los concretistas brasileños y los poetas experimentales portugueses en la segunda mitad del siglo XX permiten iluminar aspectos frecuentemente desatendidos en la recepción hispanoamericana del neobarroco, como la visualidad, el juego combinatorio y la transgresión de los códigos semióticos. En diálogo con autores como Haroldo de Campos, Ana Hatherly y E. M. de Melo e Castro, se argumenta que la poesía experimental portuguesa ofrece una respuesta anticipada a objeciones formuladas en el aparato crítico de Medusario respecto de la supresión sintáctica en el concretismo. Finalmente, el artículo sostiene que una genealogía neobarroca más amplia —que incluya las tradiciones lusófonas— permite complejizar la noción misma de neobarroco latinoamericano y cuestionar sus límites geoculturales y lingüísticos.
Detalles del artículo
Número
Sección

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.





