Dos corazones y una lengua champurria. Creación poética de Adriana Pinda como morfogénesis comunicativa del mapuche kimün

Contenido principal del artículo

Noelia Figueroa Burdiles
Demsi Figueroa Verdugo

Resumen

La poeta mapuche-williche se autodenomina “champurria” como forma de alejarse de la pureza lingüística y cultural en que se desenvuelven la lengua hegemónica y el mapudungun formal. Este posicionamiento, más el reconocimiento de que la poeta es portadora del mapuche kimün porque también es machi, sugieren la posibilidad de comprender sus textos como una morfogénesis comunicativa, atendiendo a las nociones de mestizaje que nos ofrecen Gloria Anzaldúa, María Lugones y Silvia Rivera Cusicanqui. La lectura de la poeta-machi nos interpela a profundizar en el conocimiento del mapuche kimün para comprender los mundos que crea en su trance morfogénico, mientras disloca el español y el mapuzugun, en una unidad textual múltiple, intercultural, impredecible, inconmensurable.

Detalles del artículo

Sección

ARTÍCULOS

Biografía del autor/a

Noelia Figueroa Burdiles, Universidad de Concepción

Universidad de Concepción

Demsi Figueroa Verdugo, Universidad de Concepción

Universidad de Concepción

Cómo citar

Dos corazones y una lengua champurria. Creación poética de Adriana Pinda como morfogénesis comunicativa del mapuche kimün. (2022). ALPHA. Revista De Artes, Letras Y Filosofía, 55, 101-115. https://doi.org/10.32735/S0718-22012022000551095

Referencias